gedanken beim übersetzen
festlegen und feststellen: ähnlichgestrickt und doch ist die bedeutung fast entgegengesetzt.
hab am samstag ne postkarte aus australien bekommen, nur weiß ich gar nicht, wer da ist, der mich kennt und überhaupt, warum steht da einerseits tatIana und andererseits "wir sehen uns in den ferien"? ich heiße weder so, noch hab ich irgendwelche ferien :D ich habe zwar einen verdacht, aber ich dachte, dieser verdacht surft gerade in nz. hmja.
uaaa. ich habs getan. ganz unüberlegt und spontang. hülfe.
hab am samstag ne postkarte aus australien bekommen, nur weiß ich gar nicht, wer da ist, der mich kennt und überhaupt, warum steht da einerseits tatIana und andererseits "wir sehen uns in den ferien"? ich heiße weder so, noch hab ich irgendwelche ferien :D ich habe zwar einen verdacht, aber ich dachte, dieser verdacht surft gerade in nz. hmja.
uaaa. ich habs getan. ganz unüberlegt und spontang. hülfe.
nz wird doch reisetechnisch gerne mit australia verknüpft.